Оригинал взят у
0_lechim в Может ли язык быть великим и могучим, но не русским?
Может ли язык быть "великим и могучим", но не русским?
в то время как диалекты нем. широко известны,
диалектальные отличия шведского
известны только ограниченному кругу людей в РФ.
Язык государственный в двух странах,
а в представлении большинства россиян - монолит.
Кроме того:
1. сконский (т.е. язык/диалект провинции сконе)
он например и в шведских PC программах для обучения
детей идёт от-дель-но.
Т.е. сами педагоги & образовательная среда
признаёт, что разница настолько велика,
что детям легче учить
слова на родном языке / диалекте.
Т.е. в графе "выбор языка" - шведский отдельно (флажок сине-жёлтый),
сконский отдельно (флажок красно-жёлтый).
2. и соответственно есть примеры развития и в обратную сторону.
Диалект в Östfold и Осло,
намного больше отличается от других норвежских диалектов
чем от "рикссвенска". Ну и что ещё более интересно,
абсолютное большинство Oslobor не только хорошо понимает шведский,
но и владеет им в качестве разговорного. (*в очень разной степени)
Борнхольмский диалект в Дании по целому ряду характеристик
ближе к шведскому чем к датскому. Та же ситуация, что и в Осло
разговаривая на шведском можно спокойно общаться с абсолютным
большинством.
3. в Шведции есть так же целый ряд своих языков, которые признаны отдельными как с точки зрения гос-ва и жителей, так и с точки зрения науки. Например: дебат по поводу того явяется ли Готландский частью шведского - отсутствует. Готландский является отдельным языком и это общепризнанно. Но я пока ещё никого из
туристов приехавший из РФ не встречал, кто в курсе о том, что в Шведции есть другие, местные, внутришведские скандивские языки. source:
ruriktochkase in http://earlyhawk.livejournal.com/1306522.html?thread=20227482#t20227482
Может ли язык быть "великим и могучим", но не русским?
я с некоторых пор немного начала понимть шведский (письменный), заинтересовалась, планирую развить.
http://earlyhawk.livejournal.com/1306522.html?thread=20207258&#t20207258в то время как диалекты нем. широко известны,
диалектальные отличия шведского
известны только ограниченному кругу людей в РФ.
Язык государственный в двух странах,
а в представлении большинства россиян - монолит.
Кроме того:
1. сконский (т.е. язык/диалект провинции сконе)
он например и в шведских PC программах для обучения
детей идёт от-дель-но.
Т.е. сами педагоги & образовательная среда
признаёт, что разница настолько велика,
что детям легче учить
слова на родном языке / диалекте.
Т.е. в графе "выбор языка" - шведский отдельно (флажок сине-жёлтый),
сконский отдельно (флажок красно-жёлтый).
2. и соответственно есть примеры развития и в обратную сторону.
Диалект в Östfold и Осло,
намного больше отличается от других норвежских диалектов
чем от "рикссвенска". Ну и что ещё более интересно,
абсолютное большинство Oslobor не только хорошо понимает шведский,
но и владеет им в качестве разговорного. (*в очень разной степени)
Борнхольмский диалект в Дании по целому ряду характеристик
ближе к шведскому чем к датскому. Та же ситуация, что и в Осло
разговаривая на шведском можно спокойно общаться с абсолютным
большинством.
3. в Шведции есть так же целый ряд своих языков, которые признаны отдельными как с точки зрения гос-ва и жителей, так и с точки зрения науки. Например: дебат по поводу того явяется ли Готландский частью шведского - отсутствует. Готландский является отдельным языком и это общепризнанно. Но я пока ещё никого из
туристов приехавший из РФ не встречал, кто в курсе о том, что в Шведции есть другие, местные, внутришведские скандивские языки. source: