В ноябре прошлого года, когда общественность переживала и волновалась по поводу огромных масс людей, собравшихся к Поясу Богородицы и потоком лились рукопожатные истерики я, наряду с двумя чисто публицистическими текстами
"Неудобство святынь" и
"Всякая слава, честь и поклонение", написал этот маленький сократический диалог о суеверии и чуде. Но не опубликовал - кажется хотел что-то дописать. А потом начались декабрьские события и всем стало резко не до того. Разбирая файлы я этот текст нашел и охотно размещаю его здесь. В отличие от "Демократа" - это не сатира, а юмор, и текст не длинный, а весьма короткий, содержащий ровно один тезис и одну мысль. Так что его усвоение будет несложным делом.
***
ФЕОПОМП, ИЛИ О ЧУДЕ
- Приветствую тебя, Сократ! Что это за бесчисленное множество эллинов, и ты среди них, устремились сегодня к Акрополю? Хвост этой толпы я заметил еще у Пникса, а голова заходит в Пропилеи. Быть может они устремились к портику? Неужто Зевксис изобразил нечто прекраснее тех виноградных ягод, которые птицы слетелись клевать, а Паррасий задернул их еще более достоверным, нежели прежде, покрывалом?
- Здравствуй и ты, Феопомп! Что до афинских живописцев и скульпторов, то они теперь соревнуются пририсовывая гермам новые фаллосы, но граждане взволновались не поэтому. Неужели ты не слышал, что к нам от Фракийского побережья доставлен пояс Девы?
- Не слышал, нет. Да и о поясе узнаю впервые от тебя.
- Рассказывают, что этот пояс Афина подарила Одиссею перед его отплытием от Трои. Но когда его корабль у скал Святой Горы потерпел крушение, то пояс покинул героя, но не утонул, а был принесен к берегу то ли бисалтов, то ли эдонов. Сейчас же Клеон, принявший стратегию под Амфиполем из рук проштрафившегося Фукидида велел перенести его с большими почестями в Афины и возложить в храме Девы на Акрополе. Туда и устремлены все граждане, ведь пояс привезли только намедни.
- Теперь понятно, почему столь людна эта процессия. Но почему я вижу в ней столько женщин? Обычно ведь у вас торжества для мужей и для жен не смешиваются.
- Все дело в том, Феопомп, что о поясе этом ходит слава, будто он обладает живительной силой разрешать жен от неплодия и даровать детей даже тем, кто давно уже отчаялся иметь потомство. И вот множество женщин со всей Аттики, как, впрочем, и немалое число мужчин, устремились скорее к храму Девы, лишь бы прикоснуться к её опоясанию и надеются на то, что заступница осенит их за это многочадием.
- Новые дети и в самом деле не помешают вам, если вспомнить, сколько людей вы потеряли за время чумы и сколько воинов полегло в битвах с лакедемонянами и беотянами. Но что же ты тут делаешь, сын Софрониска. Никогда прежде я не замечал в тебе одержимой тяги иметь потомство.
- Виной тому моя Ксантиппа. Помнишь ли ты, как Фемистокл говорил, что его сын самый влиятельный человек во всей Элладе. Ибо над Элладой властвуют афиняне, над афинами он, Фемистокл, над ним – жена, а над женою – их сын. Мне же ни афиняне не подвластны, ни на Ксантиппу управы не найти, так что может быть если она понесет и родит сына жизнь моя, и в самом деле, немного облегчится. Сейчас же, как на решение гелиастов, на ее слова нет ни апелляции, ни пересмотра. Так что я стою здесь покорно, держу зонт, корзинку и небольшой складной стул, и стараюсь хоть немного согреться под свирепыми порывами Борея, которые нередки в этом месяце.
- А где же Ксантипа?
- Кажется где-то впереди, ругается с распорядителями процессий. Прошел слух, что некоторые жены стратегов прошли к святилищу в обход очереди, ссылаясь на то, что должны спешить проводить своих мужей в походы. И вот афинянки гневно указывают пританам, что исономия в этом городе существует не только для мужчин, но и для женщин. А где какая-нибудь свара, там и Ксантиппа всегда будет и гоплитом, и стратегом.
- Что ж, Сократ! Ты меня немало обрадовал своим признанием, что не по своей воле стоишь здесь. Я то уж испугался – не лишился ли наш Сократ разума и не поверил ли в бабьи сказки про ковры-самолеты, скатерти-самобранки, пояса богинь и прочее, чему место лишь в поэмах рапсодов и чему мудрейшему мужу просвещеннейшего града эллинов верить, может быть, и вовсе не следует.
- Отчего же, Феопомп. Так как я не считаю себя мудрым и знаю лишь то, что ничего не знаю, то должен признаться тебе, что и рассказ о поясе меня не смущает, и в пользу его я готов поверить, и из поручений Ксантиппы нет того, которое я исполнял с большей охотой, чем нынешнее.
- Как, Сократ, неужели и ты подвластен этому суеверию и думаешь, что от прикосновения к мнимому поясу Девы неплодная жена зачнет и неплодный муж исцелится? Неужто ты и впрямь рассчитываешь получить от этого какую-то пользу?
- Пользу я несомненно получу. И если Ксантиппа понесет и если так и останется праздной. В любом случае я не буду раскаиваться. Если случится первое, то она наградит меня детьми и может быть сыновьями. Если же произойдет второе, то богиня убедится, что я готов служить ей и без корысти, а жена, что готов проявить смирение не только при ее капризах, но и в деле существенном.
- Удивляешь ты меня, Сократ, признавая то, что несообразно с разумом и принадлежащее к области суеверий.
- Где же ты видишь несогласие с разумом Феопомп?